TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 2:13--3:15

Konteks
2:13 For it is not those who hear the law who are righteous before God, but those who do the law will be declared righteous. 1  2:14 For whenever the Gentiles, 2  who do not have the law, do by nature 3  the things required by the law, 4  these who do not have the law are a law to themselves. 2:15 They 5  show that the work of the law is written 6  in their hearts, as their conscience bears witness and their conflicting thoughts accuse or else defend 7  them, 8  2:16 on the day when God will judge 9  the secrets of human hearts, 10  according to my gospel 11  through Christ Jesus.

The Condemnation of the Jew

2:17 But if you call yourself a Jew and rely on the law 12  and boast of your relationship to God 13  2:18 and know his will 14  and approve the superior things because you receive instruction from the law, 15  2:19 and if you are convinced 16  that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness, 2:20 an educator of the senseless, a teacher of little children, because you have in the law the essential features of knowledge and of the truth – 2:21 therefore 17  you who teach someone else, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal? 2:22 You who tell others not to commit adultery, do you commit adultery? You who abhor 18  idols, do you rob temples? 2:23 You who boast in the law dishonor God by transgressing the law! 2:24 For just as it is written, “the name of God is being blasphemed among the Gentiles because of you.” 19 

2:25 For circumcision 20  has its value if you practice the law, but 21  if you break the law, 22  your circumcision has become uncircumcision. 2:26 Therefore if the uncircumcised man obeys 23  the righteous requirements of the law, will not his uncircumcision be regarded as circumcision? 2:27 And will not the physically uncircumcised man 24  who keeps the law judge you who, despite 25  the written code 26  and circumcision, transgress the law? 2:28 For a person is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision something that is outward in the flesh, 2:29 but someone is a Jew who is one inwardly, and circumcision is of the heart 27  by the Spirit 28  and not by the written code. 29  This person’s 30  praise is not from people but from God.

3:1 Therefore what advantage does the Jew have, or what is the value of circumcision? 3:2 Actually, there are many advantages. 31  First of all, 32  the Jews 33  were entrusted with the oracles of God. 34  3:3 What then? If some did not believe, does their unbelief nullify the faithfulness of God? 3:4 Absolutely not! Let God be proven true, and every human being 35  shown up as a liar, 36  just as it is written: “so that you will be justified 37  in your words and will prevail when you are judged.” 38 

3:5 But if our unrighteousness demonstrates 39  the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is he? 40  (I am speaking in human terms.) 41  3:6 Absolutely not! For otherwise how could God judge the world? 3:7 For if by my lie the truth of God enhances 42  his glory, why am I still actually being judged as a sinner? 3:8 And why not say, “Let us do evil so that good may come of it”? – as some who slander us allege that we say. 43  (Their 44  condemnation is deserved!)

The Condemnation of the World

3:9 What then? Are we better off? Certainly not, for we have already charged that Jews and Greeks alike are all under sin, 3:10 just as it is written:

There is no one righteous, not even one,

3:11 there is no one who understands,

there is no one who seeks God.

3:12 All have turned away,

together they have become worthless;

there is no one who shows kindness, not even one. 45 

3:13Their throats are open graves, 46 

they deceive with their tongues,

the poison of asps is under their lips. 47 

3:14Their mouths are 48  full of cursing and bitterness. 49 

3:15Their feet are swift to shed blood,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:13]  1 tn The Greek sentence expresses this contrast more succinctly than is possible in English. Grk “For not the hearers of the law are righteous before God, but the doers of the law will be declared righteous.”

[2:14]  2 sn Gentile is a NT term for a non-Jew.

[2:14]  3 tn Some (e.g. C. E. B. Cranfield, Romans [ICC], 1:135-37) take the phrase φύσει (fusei, “by nature”) to go with the preceding “do not have the law,” thus: “the Gentiles who do not have the law by nature,” that is, by virtue of not being born Jewish.

[2:14]  4 tn Grk “do by nature the things of the law.”

[2:15]  5 tn Grk “who.” The relative pronoun was converted to a personal pronoun and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[2:15]  6 tn Grk “show the work of the law [to be] written,” with the words in brackets implied by the Greek construction.

[2:15]  7 tn Or “excuse.”

[2:15]  8 tn Grk “their conscience bearing witness and between the thoughts accusing or also defending one another.”

[2:16]  9 tn The form of the Greek word is either present or future, but it is best to translate in future because of the context of future judgment.

[2:16]  10 tn Grk “of people.”

[2:16]  11 sn On my gospel cf. Rom 16:25; 2 Tim 2:8.

[2:17]  12 sn The law refers to the Mosaic law, described mainly in the OT books of Exodus, Leviticus, Numbers, and Deuteronomy.

[2:17]  13 tn Grk “boast in God.” This may be an allusion to Jer 9:24.

[2:18]  14 tn Grk “the will.”

[2:18]  15 tn Grk “because of being instructed out of the law.”

[2:19]  16 tn This verb is parallel to the verbs in vv. 17-18a, so it shares the conditional meaning even though the word “if” is not repeated.

[2:21]  17 tn The structure of vv. 21-24 is difficult. Some take these verses as the apodosis of the conditional clauses (protases) in vv. 17-20; others see vv. 17-20 as an instance of anacoluthon (a broken off or incomplete construction).

[2:22]  18 tn Or “detest.”

[2:24]  19 sn A quotation from Isa 52:5.

[2:25]  20 sn Circumcision refers to male circumcision as prescribed in the OT, which was given as a covenant to Abraham in Gen 17:10-14. Its importance for Judaism can hardly be overstated: According to J. D. G. Dunn (Romans [WBC], 1:120) it was the “single clearest distinguishing feature of the covenant people.” J. Marcus has suggested that the terms used for circumcision (περιτομή, peritomh) and uncircumcision (ἀκροβυστία, akrobustia) were probably derogatory slogans used by Jews and Gentiles to describe their opponents (“The Circumcision and the Uncircumcision in Rome,” NTS 35 [1989]: 77-80).

[2:25]  21 tn This contrast is clearer and stronger in Greek than can be easily expressed in English.

[2:25]  22 tn Grk “if you should be a transgressor of the law.”

[2:26]  23 tn The Greek word φυλάσσω (fulassw, traditionally translated “keep”) in this context connotes preservation of and devotion to an object as well as obedience.

[2:27]  24 tn Grk “the uncircumcision by nature.” The word “man” is supplied here to make clear that male circumcision (or uncircumcision) is in view.

[2:27]  25 tn Grk “through,” but here the preposition seems to mean “(along) with,” “though provided with,” as BDAG 224 s.v. διά A.3.c indicates.

[2:27]  26 tn Grk “letter.”

[2:29]  27 sn On circumcision is of the heart see Lev 26:41; Deut 10:16; Jer 4:4; Ezek 44:9.

[2:29]  28 tn Some have taken the phrase ἐν πνεύματι (en pneumati, “by/in [the] S/spirit”) not as a reference to the Holy Spirit, but referring to circumcision as “spiritual and not literal” (RSV).

[2:29]  29 tn Grk “letter.”

[2:29]  30 tn Grk “whose.” The relative pronoun has been replaced by the phrase “this person’s” and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation.

[3:2]  31 tn Grk “much in every way.”

[3:2]  32 tc ‡ Most witnesses (א A D2 33 Ï) have γάρ (gar) after μέν (men), though some significant Alexandrian and Western witnesses lack the conjunction (B D* G Ψ 81 365 1506 2464* pc latt). A few mss have γάρ, but not μέν (6 1739 1881). γάρ was frequently added by scribes as a clarifying conjunction, making it suspect here. NA27 has the γάρ in brackets, indicating doubt as to its authenticity.

[3:2]  tn Grk “first indeed that.”

[3:2]  33 tn Grk “they were.”

[3:2]  34 tn The referent of λόγια (logia, “oracles”) has been variously understood: (1) BDAG 598 s.v. λόγιον takes the term to refer here to “God’s promises to the Jews”; (2) some have taken this to refer more narrowly to the national promises of messianic salvation given to Israel (so S. L. Johnson, Jr., “Studies in Romans: Part VII: The Jews and the Oracles of God,” BSac 130 [1973]: 245); (3) perhaps the most widespread interpretation sees the term as referring to the entire OT generally.

[3:4]  35 tn Grk “every man”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here to stress humanity rather than masculinity.

[3:4]  36 tn Grk “Let God be true, and every man a liar.” The words “proven” and “shown up” are supplied in the translation to clarify the meaning.

[3:4]  37 tn Grk “might be justified,” a subjunctive verb, but in this type of clause it carries the same sense as the future indicative verb in the latter part. “Will” is more idiomatic in contemporary English.

[3:4]  38 tn Or “prevail when you judge.” A quotation from Ps 51:4.

[3:5]  39 tn Or “shows clearly.”

[3:5]  40 tn Grk “That God is not unjust to inflict wrath, is he?”

[3:5]  41 sn The same expression occurs in Gal 3:15, and similar phrases in Rom 6:19 and 1 Cor 9:8.

[3:7]  42 tn Grk “abounded unto.”

[3:8]  43 tn Grk “(as we are slandered and some affirm that we say…).”

[3:8]  44 tn Grk “whose.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, this relative clause was rendered as a new sentence in the translation.

[3:12]  45 sn Verses 10-12 are a quotation from Ps 14:1-3.

[3:13]  46 tn Grk “their throat is an opened grave.”

[3:13]  47 sn A quotation from Pss 5:9; 140:3.

[3:14]  48 tn Grk “whose mouth is.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[3:14]  49 sn A quotation from Ps 10:7.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA